La Base Fund
Snapshot
Loan Projects
Apply for a loan
Gallery of Photos
News Blog
Worker's Bazaar
Our Ideas
Who We Are
Contribute
  
Other Loans with Huesitos de Wilde:
11/07 - 01/08 - 03/09 - 04/09 - 06/09 - 08/09 - 08/09 - 11/09
02/10

Huesitos de Wilde
SummaryPhotosLogsContractCalendar





Project Logs
From Huesitos de Wilde on May 19:
On time
Por un error nuestro recién ahora pagan un saldo
Había habido un error en el cálculo nuestro, por lo que les pedimos que nos paguen la diferencia restante. No hubo problema.
From Huesitos de Wilde on May 4:
On time
Terminaron de cancelar el préstamo.
Pasó un vecino de la cooperativa, que también a veces trabaja con ellos. Pagó, y con esto se cierra el préstamo.
From Huesitos de Wilde on Apr 28:
Ahead
Pasan mañana por la oficina para cerrar el préstamo.
Pasan mañana por la oficina para cerrar el préstamo.
From Huesitos de Wilde on Apr 27:
Ahead
maniana se cierra definitavemente el préstamo
Llamé a SAndro. Hablamos lo de los cheques. Entendió, y maniana voy para ahí para cerrar el préstamo, y para abrir el siguiente.
From Huesitos de Wilde on Apr 24:
Ahead
Se cierra el préstamo.
Fuimos con Paula y Kayla (amiga de Brendan) a la fábrica para visitar, sacar algunas fotos y cerrar el préstamo. Ya que no nos habían pasado todos los datos necesarios anteriormente, hicimos las cuentas ahí en el momento, y quedamos en realizar el próximo préstamo el martes que viene.

El préstamo se cerró sin problemas, reemplazaron los cheques que habíamos hablado y nos dieron varios más para la segunda cuota. Se cerró antes de la fecha prevista en realidad por que les habíamos dado un periodo de gracia que al final no resultó necesario. Hablé con varios miembros de la cooperativa, todos eran muy conformes con el préstamo y dos me reiteraron la importancia de seguir renovando el préstamo. Esto se confirma por el hecho de que tienen varios clientes nuevos, y de hecho están complicados para llegar al nivel de demanda actual. Por esto también piensan sumar dos o tres compañeros más.

Cuando llegamos justo recibían el cuero de nuestro próximo préstamo. Se trata otra vez de la buena confianza que tienen con los proveedores. Quedamos en ir para ahí a pagar el martes.
From Huesitos de Wilde on Apr 23:
Ahead
mañana piensan cancelar el préstamo y renovar otro para comprar más insumos.
Charlé con Sandro. Le expliqué todo lo que tenía que hacer para poder realizar el nuevo préstamo mañana. Se comprometió a mandarme toda la información necesaria (datos de los cheques para cancelar el préstamo anterior, detalles del nuevo préstamo) esta noche, y quedamos en que yo pase por la cooperativa mañana alrededor de las 13.30.
From Huesitos de Wilde on Apr 20:
On time
Se cancelará el préstamo el viernes
Sandro me confirmó que el viernes cancelarían el préstamo y renovarían en el mismo día. Ethan se contactará con ellos para ir ese mismo día por la tarde o, a más tardar, el martes siguiente. Falta definir los montos exactos del nuevo préstamo


Me dijo que están urgidos por hacer el nuevo préstamo porque el que les trae el fasón no está entregando cantidad ni con regularidad.
From Huesitos de Wilde on Apr 17:
Behind
Con dos días de retraso pagan la primer cuota
Como se había previsto, se pago la cuota con dos días de retraso. Trajeron el pago a la oficina
From Huesitos de Wilde on Apr 15:
Behind
por los feriados de Pascuas, una maquina rota y también una demora en la entrega de las quimicas, se demoró levemente el cobro de la venta
Pasamos por la fábrica. Estaban a full con un pedido de otro cliente.

Dijeron que sufrieron varias inconveniencias la semana pasada. El cuero se había calentado parado en la fábrica a lo largo del fin de semana larga pasada. Se les rompió una maquina, el fulón, que salió unos 4000 pesos en arreglar. También se les demoró la entrega de las quimicas que necesitan para producir. Por estas dificultades se demoró levemente el proyecto, y este viernes estarán recién cobrando.

De todos modos están contentos con el laburo, y lo entienden como manera de ampliar sus negocios. Dijeron que en principio, piensan renovar el mismo préstamo en cuanto devuelvan el éste.

El viernes pasan por La Base con un cheque para cubrir la primera cuota.
From Huesitos de Wilde on Apr 13:
Behind
Por una pequeña demora en el plazo de cobro del cliente, se atrasa el paso.
Llamé a Sandro, el cliente les paga al final el viernes, 2 dias después de lo previsto.
From Huesitos de Wilde on Apr 6:
Ahead
llamada telefónica a Sandro de la cooperativa
Hablé con Sandro, dice que ya les llegaron todos los materiales y están produciendo. De hecho, hasta ahora les fue bastante rapido, y ya terminaron una tanda.
From Huesitos de Wilde on Mar 31:
On time
Se realizó la asamblea, se aprobó el préstamo y se pagaron los insumos
Realizamos la asamblea con 14 socios presentes. Estaban todos muy al tanto de los detalles y luego de una breve presentación de la base y la descripción del préstamo en sí, no hubo más que un par de preguntas, ya que todos consideraban que conocían a la organización y su forma de trabajo, además de que ya habían tenido una charla el jueves pasado y de que habían hablado conmigo de la posibilidad de un préstamo para la compra de cuero conmigo varias veces.
Luego fuimos y pagamos en el proveedor, con quien también tuvimos una breve charla.
Ayer ya habían recibido 14 tn de cuero y la mitad de los químicos, por lo que en cuánto terminen con estos pedirían el remantene de cuero y químicos.
El presupuesto varió levemente respecto de lo pautado (el cuero están edoláres y se calcula en el momento, lo mismo que los químicos), pero ellos iban a pagar los 1300$ de diferencia.

Los socios estuvieron de acuerdo con que si se llevaba adelante este préstamo tal como estaba previsto se pudieran aprobar los próximos automáticamente sin necesidad de llamar a una asamblea.


target=quicktimeplayer
target=quicktimeplayer

From Huesitos de Wilde on Mar 19:
On time
Llamado de Sandro
Me llamó Sandro para que charlemos finalmente sobre el préstamo para la compra de cuero. Al parecer no sólo les están entregando poco sino que también es de mala calidad por lo que quieren hacer una compra.
Quedamos en ver cuándo nos reuníamos.
From Huesitos de Wilde on Mar 19:
On time
Nos encontramos el lunes
Lo llamé a Sandro y quedamos en contrarnos el lunes a las 14:30 en la oficina.
From Huesitos de Wilde on Feb 13:
Change Some Events
Ante ayer fuimos con Esteban a charlar con Sandro y los demás sobre el posible préstamo y la posibilidad de cambiarles cheques.
Cuando llegamos no estaba Sandro. Tuvimos que esperarle unos 20 minutos. Mientras tanto, fuimos charlando con algunos compañeros de la cooperativa y sacamos unos videos. Después, cuando llegó, hablamos un rato de los dos posibles préstamos: primero, él de comprarles cuero, que hace un rato que lo estamos hablando, y segundo, él de extenderles una linea de efectivo para cambiar cheques. Parecieron estar interesados, pero no nos dieron una respuesta firma sobre si realmente quieren hacer cualquiera de las dos cosas.
From Huesitos de Wilde on Feb 9:
Change Some Events
charla telefónica a Sandro
Hablé por teléfono con Sandro. Siguen hablando de la posibilidad del préstamo para compra de cuero, pero no estan seguros. Me dijo que les complicaba tener cheques parados, muchas veces durante unos 20 dias. Le conté que cambiamos cheques, y se mostró interesado. Lo charlamos un poco, y quedamos en reunirnos durante la semana, probablemente el miércoles o el jueves, para charlarlo más.
From Huesitos de Wilde on Jan 27:
Change Some Events
Una visita especial a la cooperativa
Fuimos, juntos con Esteban y Ola, a la cooperativa para ver cómo andaban. Terminó siendo una visita realizada en el momento propicio, ya que parecieron haber recién decidido hablar con nosotros sobre la posibilidad de un préstamo. Basicamente, tienen capacidad en la fabrica para producir 10 tn de cuero semanalmente, pero les falta el capital para hacer las compras. Pensaban pedirle a La Base el capital para comprar 5 tn dos semanas seguidas. Lo hablamos un poco, y quedamos en que nos llamen en cuanto tengan el plan un poco más desarrollado.
From Huesitos de Wilde on Dec 12:
On time
Decidieron no pedir el préstamo
Tuvieron una reunión hoy a la mañana y decidieron no pedir el préstamos por dos razones: que la motivación principal era llevarse un retiro extra y que consiguieron cuero adelantado de uno de los proveedores.
From Huesitos de Wilde on Dec 11:
On time
Reunión para plantear el préstamo
A la reunión no vino Sandro porque estaba arreglando un horno, por lo que vinieron Marcelo y Héctor.
Charlamos un poco sobre el préstamo para la compra de cuero como para una semana de producción. Ellos cobrarían la venta (ya está confirmada) en 10 días máximo pero querían devolver el dinero en 6 cuotas mensuales. Les expliqué por qué no y quedaron en charlarlo en su asamblea, que tienen mañana a la madrugada y luego llamarme para ver si siguen adelante con el pedido del préstamo.
From Huesitos de Wilde on Dec 10:
On time
Mañana me reúno con Sandro para preparar el prestamo
Mañana jueves vienes Sandro para completar criterios del préstamo.
From Huesitos de Wilde on Dec 5:
On time
La cooperativa está bien pero con constantes ascensos y descensos productivos.
me acerqué a la cooperativa luego de un llamado para charlar sobre un préstamo.
Básicamente la cooperativa está bien, con un crecimiento importante y mejoras significativas en los retiros, pero no logran generar un capital de trabajo suficiente como para trabajar en forma independiente y regular.
Por eso se charló, a partir de una necesidad puntual surgida por que gastaron el dinero que tenían para aguinaldos para fin de año en el pago de una deuda de agua, sobre la posibilidad de una compra de cuero que les dé un empujón a fin de año.
Los tiempos son muy cortos como para llevarlo adelante como se debería, pero se podría llegar a hacer una compra de cuero y químicos como para una semana de producción (unos 30.000$) que les permita sacar mejor ganancia y hacer el retiro que querían para fin de año. Sería la primera vez que procesarían cuero propio.

Estaban entregando muchos chips, tenían cuero que les da el proveedor para que procesen y que parte queda para ellos.
Además estaban los hijos de varios socios trabajando ya que tenían una entrega grande de palitos para entregar por la que se habían quedado trabajando de noche.




USA: P.O. Box 4668 #247395 / New York, NY - 10163 / Tel: +1-646-257-4144
Argentina: Talcahuano 215, 1B / 1013 - Ciudad Autónoma de Buenos Aires / Tel: (+54-11) 4382-1520
Nicaragua: De Ixchen, 1/2 cuadra al sur / Matagalpa / Tel: +505-2772-3026
Contact Us